Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Текст
Публікацію зроблено
stinis
Мова оригіналу: Шведська
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Пояснення стосовно перекладу
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Заголовок
Sólo tú puedes vivir tu propia vida. ¡Aprovecha el dÃa!
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Іспанська
Sólo tú puedes vivir tu propia vida. ¡Aprovecha el dÃa!
Пояснення стосовно перекладу
FÃ¥nga dagen = lit. atrapa el dÃa (en latÃn, carpe diem)
Затверджено
pirulito
- 16 Травня 2007 21:13