Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Англійська - Egregio signor Mancuso,la stanza è disponibile e...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Бізнес / Робота
Заголовок
Egregio signor Mancuso,la stanza è disponibile e...
Текст
Публікацію зроблено
pav1971
Мова оригіналу: Італійська
Egregio signor Mancuso,la stanza è disponibile e il prezzo è di € 60.00.
Se vuole confermare è sufficente rispondere a questa mail.
Distinti saluti
Пояснення стосовно перекладу
ringrazio chiunque possa tradurmi correttamente questa mail.
Fabrizo
Заголовок
Dear Mr. Mancuso
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Shamy4106
Мова, якою перекладати: Англійська
Dear Mr. Mancuso, the room is available and the price is € 60.00.
If you want to confirm the booking, just send a reply to this e-mail.
Best regards
Затверджено
Una Smith
- 8 Червня 2007 19:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Червня 2007 14:14
apple
Кількість повідомлень: 972
Booking or reservation? Is there a difference between American and British English?