Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Арабська - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
Текст
Публікацію зроблено
doya
Мова оригіналу: Португальська
mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.
Заголовок
عصÙور ياليد يسوى أكثر من اثنان يطيران.
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
elmota
Мова, якою перекладати: Арабська
عصÙور ياليد يسوى أكثر من اثنان يطيران.
من يريد كل شيء يخسر كل شيء.
أن تكون ÙˆØدك Ø£Ùضل من أن تكون بصØبة سيّئة.
Пояснення стосовно перекладу
there is a proverb in Arabic for the first one: a bird in hand and not 10 on the tree:
عصÙور باليد Ùˆ لا عشرة على الشجرة
Затверджено
elmota
- 18 Серпня 2007 07:01