Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Португальська - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаЕсперантоІспанськаАрабська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено doya
Мова оригіналу: Португальська

mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.
15 Серпня 2007 21:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Серпня 2007 07:41

elmota
Кількість повідомлень: 744
this is one of the rare times a translation from Portuguese into arabic is gonna take place in such a short notice all thanks to the cucunuts here
bridge me (hit me)

CC: casper tavernello thathavieira

17 Серпня 2007 09:29

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Here it goes:

<bridge>
it's more worthful a bird in hand than two ones flying.
he who wants everything will lose it all...
better being alone than badly accompanied.
</bridge>


CC: elmota