Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-عربی - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیاسپرانتواسپانیولیعربی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
متن
doya پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.

عنوان
عصفور ياليد يسوى أكثر من اثنان يطيران.
ترجمه
عربی

elmota ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

عصفور ياليد يسوى أكثر من اثنان يطيران.
من يريد كل شيء يخسر كل شيء.
أن تكون وحدك أفضل من أن تكون بصحبة سيّئة.
ملاحظاتی درباره ترجمه
there is a proverb in Arabic for the first one: a bird in hand and not 10 on the tree:
عصفور باليد و لا عشرة على الشجرة
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط elmota - 18 آگوست 2007 07:01