Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Португальська (Бразилія) - Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...
Текст
Публікацію зроблено
casper tavernello
Мова оригіналу: Німецька
Wo man singt, da lass dich nieder
Böse menschen haben kein lider
Пояснення стосовно перекладу
I can't remember it so well, but it's a phrase on a german beer-cup of my grandmother
Заголовок
Onde se canta
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
narcisa
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Onde se canta detém teu passo
Gente ruim não tem canções
Пояснення стосовно перекладу
Gereimte Volksweisheiten = schwierige Uebersetzung = koennte andere Varianten haben
Затверджено
casper tavernello
- 30 Серпня 2007 12:32