Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Англійська - stolarija se radi od zarade i suve camove grade....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
stolarija se radi od zarade i suve camove grade....
Текст
Публікацію зроблено
dadytz
Мова оригіналу: Сербська
stolarija se radi od zarade i suve camove grade.
izbor i dimenzionisajne otvora je izvrsen prema zahtevima prostorija.
Пояснення стосовно перекладу
this text is about a wood house
Заголовок
Joinery is made of...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Roller-Coaster
Мова, якою перекладати: Англійська
All woodwork is done with disease-free, well-seasoned fir timber. The shape and size of the hatch are tailored to the specifications of the opening.
Затверджено
kafetzou
- 17 Жовтня 2007 04:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Жовтня 2007 05:54
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
What do "joinery" and "hatch" mean? Are they specialized words? I've never heard them before.
16 Жовтня 2007 07:05
Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Hey, "joinery" is like all wooden parts/components of the house - windows, doors, sometimes even floor. And for the hatch... In original text it says only "otvor" - it means hatch, access, hole, I guess it's some part of that house.
Hope I helped
16 Жовтня 2007 13:40
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Tantine, Ian, Una, what do you think?
CC:
IanMegill2
Tantine
Una Smith
16 Жовтня 2007 15:34
Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
If it seems better "joinery" could be changed to "woodwork"...
16 Жовтня 2007 22:39
Una Smith
Кількість повідомлень: 429
Hm, "woodwork" is "joinery" in a house, but not in furniture nor on boats. If the text concerns furniture or boats then "joinery" is preferable.
Hatch: opening, especially on a boat or any "living quarters" vehicle.
17 Жовтня 2007 04:14
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
If they're only making a hatch, then I suppose it might be
All woodwork is done with disease-free, well-seasoned fir timber. The shape and size of the hatch are tailored to the specifications of the opening.
Maybe we should ask the submitter what the text refers to, i.e. what they're building?
17 Жовтня 2007 04:38
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I like your suggestion, Ian. I'm going to edit and accept it.