Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Anglų - stolarija se radi od zarade i suve camove grade....
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mokslas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
stolarija se radi od zarade i suve camove grade....
Tekstas
Pateikta
dadytz
Originalo kalba: Serbų
stolarija se radi od zarade i suve camove grade.
izbor i dimenzionisajne otvora je izvrsen prema zahtevima prostorija.
Pastabos apie vertimą
this text is about a wood house
Pavadinimas
Joinery is made of...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Roller-Coaster
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
All woodwork is done with disease-free, well-seasoned fir timber. The shape and size of the hatch are tailored to the specifications of the opening.
Validated by
kafetzou
- 17 spalis 2007 04:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 spalis 2007 05:54
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
What do "joinery" and "hatch" mean? Are they specialized words? I've never heard them before.
16 spalis 2007 07:05
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Hey, "joinery" is like all wooden parts/components of the house - windows, doors, sometimes even floor. And for the hatch... In original text it says only "otvor" - it means hatch, access, hole, I guess it's some part of that house.
Hope I helped
16 spalis 2007 13:40
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Tantine, Ian, Una, what do you think?
CC:
IanMegill2
Tantine
Una Smith
16 spalis 2007 15:34
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
If it seems better "joinery" could be changed to "woodwork"...
16 spalis 2007 22:39
Una Smith
Žinučių kiekis: 429
Hm, "woodwork" is "joinery" in a house, but not in furniture nor on boats. If the text concerns furniture or boats then "joinery" is preferable.
Hatch: opening, especially on a boat or any "living quarters" vehicle.
17 spalis 2007 04:14
IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
If they're only making a hatch, then I suppose it might be
All woodwork is done with disease-free, well-seasoned fir timber. The shape and size of the hatch are tailored to the specifications of the opening.
Maybe we should ask the submitter what the text refers to, i.e. what they're building?
17 spalis 2007 04:38
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I like your suggestion, Ian. I'm going to edit and accept it.