Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - stolarija se radi od zarade i suve camove grade....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语罗马尼亚语巴西葡萄牙语葡萄牙语

讨论区 科学

本翻译"仅需意译"。
标题
stolarija se radi od zarade i suve camove grade....
正文
提交 dadytz
源语言: 塞尔维亚语

stolarija se radi od zarade i suve camove grade.
izbor i dimenzionisajne otvora je izvrsen prema zahtevima prostorija.
给这篇翻译加备注
this text is about a wood house

标题
Joinery is made of...
翻译
英语

翻译 Roller-Coaster
目的语言: 英语

All woodwork is done with disease-free, well-seasoned fir timber. The shape and size of the hatch are tailored to the specifications of the opening.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十月 17日 04:39





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 16日 05:54

kafetzou
文章总计: 7963
What do "joinery" and "hatch" mean? Are they specialized words? I've never heard them before.

2007年 十月 16日 07:05

Roller-Coaster
文章总计: 930
Hey, "joinery" is like all wooden parts/components of the house - windows, doors, sometimes even floor. And for the hatch... In original text it says only "otvor" - it means hatch, access, hole, I guess it's some part of that house.

Hope I helped

2007年 十月 16日 13:40

kafetzou
文章总计: 7963
Tantine, Ian, Una, what do you think?

CC: IanMegill2 Tantine Una Smith

2007年 十月 16日 15:34

Roller-Coaster
文章总计: 930
If it seems better "joinery" could be changed to "woodwork"...

2007年 十月 16日 22:39

Una Smith
文章总计: 429
Hm, "woodwork" is "joinery" in a house, but not in furniture nor on boats. If the text concerns furniture or boats then "joinery" is preferable.

Hatch: opening, especially on a boat or any "living quarters" vehicle.

2007年 十月 17日 04:14

IanMegill2
文章总计: 1671
If they're only making a hatch, then I suppose it might be

All woodwork is done with disease-free, well-seasoned fir timber. The shape and size of the hatch are tailored to the specifications of the opening.

Maybe we should ask the submitter what the text refers to, i.e. what they're building?

2007年 十月 17日 04:38

kafetzou
文章总计: 7963
I like your suggestion, Ian. I'm going to edit and accept it.