Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Englisch - stolarija se radi od zarade i suve camove grade....

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischEnglischRumänischBrasilianisches PortugiesischPortugiesisch

Kategorie Wissenschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
stolarija se radi od zarade i suve camove grade....
Text
Übermittelt von dadytz
Herkunftssprache: Serbisch

stolarija se radi od zarade i suve camove grade.
izbor i dimenzionisajne otvora je izvrsen prema zahtevima prostorija.
Bemerkungen zur Übersetzung
this text is about a wood house

Titel
Joinery is made of...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Roller-Coaster
Zielsprache: Englisch

All woodwork is done with disease-free, well-seasoned fir timber. The shape and size of the hatch are tailored to the specifications of the opening.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 17 Oktober 2007 04:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Oktober 2007 05:54

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
What do "joinery" and "hatch" mean? Are they specialized words? I've never heard them before.

16 Oktober 2007 07:05

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Hey, "joinery" is like all wooden parts/components of the house - windows, doors, sometimes even floor. And for the hatch... In original text it says only "otvor" - it means hatch, access, hole, I guess it's some part of that house.

Hope I helped

16 Oktober 2007 13:40

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Tantine, Ian, Una, what do you think?

CC: IanMegill2 Tantine Una Smith

16 Oktober 2007 15:34

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
If it seems better "joinery" could be changed to "woodwork"...

16 Oktober 2007 22:39

Una Smith
Anzahl der Beiträge: 429
Hm, "woodwork" is "joinery" in a house, but not in furniture nor on boats. If the text concerns furniture or boats then "joinery" is preferable.

Hatch: opening, especially on a boat or any "living quarters" vehicle.

17 Oktober 2007 04:14

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
If they're only making a hatch, then I suppose it might be

All woodwork is done with disease-free, well-seasoned fir timber. The shape and size of the hatch are tailored to the specifications of the opening.

Maybe we should ask the submitter what the text refers to, i.e. what they're building?

17 Oktober 2007 04:38

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I like your suggestion, Ian. I'm going to edit and accept it.