Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Іспанська - qwertyuiopÃ¥asdfghjklöäПоточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІспанська

Категорія Вільне написання - Гумор

Заголовок
qwertyuiopåasdfghjklöä<zxcvbnm,.
Текст
Публікацію зроблено S.Karlsson
Мова оригіналу: Шведська

Vilken tid slutar ni? - kl. 6.
Ursäkta, var ligger stationen?
Jag tror att hon heter Maria.
Om min syster har tid, ska hon...
Jag måste gå nu.
Fka vi gå nu eller senare.
Finns det ett apotek här i centrum?
PÃ¥ vilket sjukhus ligger han?
Jag förstår inte.
I morgon ska jag stiga upp tidigt.

Заголовок
Español turístico
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Andreas
Мова, якою перекладати: Іспанська

¿A qué hora termináis? – A las 6
Perdone, ¿dónde está la estación?
Creo que se llama María.
Si mi hermana tiene tiempo, va a...
Tengo que irme.
¿Vamos ahora o luego?
¿Hay una farmacia por aquí en el centro?
¿En qué hospital se encuentra él?
No comprendo.
Mañana voy a levantarme temprano.
Затверджено guilon - 20 Листопада 2007 22:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Листопада 2007 15:46

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
centrum not translated.

20 Листопада 2007 19:16

guilon
Кількість повідомлень: 1549
It is now

20 Листопада 2007 19:28

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Ah yes.