Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-西班牙语 - qwertyuiopÃ¥asdfghjklöä当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语西班牙语

讨论区 灌水 - 幽默

标题
qwertyuiopåasdfghjklöä<zxcvbnm,.
正文
提交 S.Karlsson
源语言: 瑞典语

Vilken tid slutar ni? - kl. 6.
Ursäkta, var ligger stationen?
Jag tror att hon heter Maria.
Om min syster har tid, ska hon...
Jag måste gå nu.
Fka vi gå nu eller senare.
Finns det ett apotek här i centrum?
PÃ¥ vilket sjukhus ligger han?
Jag förstår inte.
I morgon ska jag stiga upp tidigt.

标题
Español turístico
翻译
西班牙语

翻译 Andreas
目的语言: 西班牙语

¿A qué hora termináis? – A las 6
Perdone, ¿dónde está la estación?
Creo que se llama María.
Si mi hermana tiene tiempo, va a...
Tengo que irme.
¿Vamos ahora o luego?
¿Hay una farmacia por aquí en el centro?
¿En qué hospital se encuentra él?
No comprendo.
Mañana voy a levantarme temprano.
guilon认可或编辑 - 2007年 十一月 20日 22:17





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 20日 15:46

casper tavernello
文章总计: 5057
centrum not translated.

2007年 十一月 20日 19:16

guilon
文章总计: 1549
It is now

2007年 十一月 20日 19:28

casper tavernello
文章总计: 5057
Ah yes.