Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - French - C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

Category Essay - Arts / Creation / Imagination

Title
C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...
Text to be translated
Submitted by alexismilant
Source language: French

C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un de ceux où son équilibre mental est en jeu, que j'ai peint, par vengeance et pour faire mal, l'insoutenable déguisé comme à son habitude en ce qu'il y a de plus anodin et de plus familier.Ne vous y trompez pas, ce ne sont pas des peintures mais le crachat de l'animal qui se libère, le crachat qui soulage, celui qui transfigure notre haine autophage en joie libératrice.
Remarks about the translation
Ce texte philosophique accompagne une exposition de peintures, le thème étant la violence symbolique du costume cravate.
C'est un texte qui dénonce l'insupportable et la bêtise du genre humain avec un ton acerbe, voir agressif.
J'utilise un néologisme:
"autophage" avec le sens de ce qui se dévore soi-même, composé de deux mots de racine grecque(autos"soi-même" et phagein"manger")
En dialecte anglais britannique.Merci
Edited by Francky5591 - 21 April 2010 17:35