Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - seni anlayabiliyorum ama yazmakta...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
seni anlayabiliyorum ama yazmakta...
正文
提交 ayÅŸecik
源语言: 土耳其语

seni anlayabiliyorum ama yazmakta zorlanıyorum.yazmaya çalışıyorum sen yaz ben çözerim seni

标题
I am able to
翻译
英语

翻译 sirinler
目的语言: 英语

I am able to understand you,but I have a difficulty in writing..I am trying to write. You write and I can understand you..
给这篇翻译加备注
:)
dramati认可或编辑 - 2008年 二月 22日 12:05





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 21日 07:26

dramati
文章总计: 972
what do you mean by "I can solve you"?

2008年 二月 21日 07:27

sirinler
文章总计: 134
I can understand you even if I am not goood at writing..

2008年 二月 22日 08:32

dramati
文章总计: 972
So you should write "I can understand you." This would be much better. You are a good translator but you need to have more confidence and not be afraid to put yourself in an English speakers shoes. This will help you to understand how to translate in such a way as to make an English speaker comfortable with your translations. I suggest that you read your translations back to yourself out loud and listen to how it sounds to you and make your changes based on that.