Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语俄语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
正文
提交 mazurka802
源语言: 保加利亚语

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
给这篇翻译加备注
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

标题
We haven't arranged it ..
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

We haven't arranged it with Stefano yet, so could you tell me from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear from you soon.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 五月 14日 19:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 14日 10:16

Stanislava77
文章总计: 1
We haven't arranged it yet with Stefano, so if you could tell me how you have arranged from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear you soon.