Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtRusishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Tekst
Prezantuar nga mazurka802
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Vërejtje rreth përkthimit
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Titull
We haven't arranged it ..
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga ViaLuminosa
Përkthe në: Anglisht

We haven't arranged it with Stefano yet, so could you tell me from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear from you soon.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 14 Maj 2008 19:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Maj 2008 10:16

Stanislava77
Numri i postimeve: 1
We haven't arranged it yet with Stefano, so if you could tell me how you have arranged from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear you soon.