| |
|
翻译 - 拉丁语-丹麦语 - Si probitas, sensus, virtutum gratia, cencus,...当前状态 翻译
本文可用以下语言:
| Si probitas, sensus, virtutum gratia, cencus,... | | 源语言: 拉丁语
Si probitas, sensus, virtutum gratia, cencus, nobilitas orti possint resistere morti, non foret extinctus Fredericus, qui iacet intus. |
|
| Hvis ærlighed, intelligens... | | 目的语言: 丹麦语
Hvis ærlighed, intelligens, de ædleste dyder, visdom, det gode omdømme og blodets ædelhed kunne forhindre døden, ville Frederik, som hviler her, ikke være død.
| | Translated from Cammello's bridge. |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 七月 17日 21:37 | | | Can I have an English bridge, please? Cannot google this. Shared points, thank you CC: Cammello | | | 2008年 七月 17日 21:52 | | | ^_^
Maybe you can't google it in English.
But that's in Italian. I write it if anyone can translate it in english better than me
It's the sentence written on Frederick I Barbarossa's tomb.
http://www.stupormundi.it/BERARDO.html
Se l’onestà , l’intelligenza, le più alte virtù,
la saggezza, la buona reputazione e la nobiltÃ
del sangue potessero resistere alla morte,
Federico, che qui riposa, non sarebbe morto
If Honesty, intelligence, the highest virtues, wisdom, the good reputation and blood's nobility could resist to death, Frederick, who rests here, wouldn't have been dead | | | 2008年 七月 17日 22:07 | | | Thanks, I will proceed to Danish from here. Points on their way. |
|
| |
|