Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-荷兰语 - sanada merhaba guzelim , sagol sende cok iyi bir...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语荷兰语

本翻译"仅需意译"。
标题
sanada merhaba guzelim , sagol sende cok iyi bir...
正文
提交 janneth38
源语言: 土耳其语

sanada merhaba guzelim , sagol sende cok iyi bir bayansin ,ve yatlisin ,tatlii

标题
aan jou ook hallo mijn mooie,dank je jij bent ook een hele..
翻译
荷兰语

翻译 maros
目的语言: 荷兰语

Jij ook hallo mijn mooie, dank je jij bent ook een hele goede vrouw, je bent een snoepje
Lein认可或编辑 - 2008年 九月 23日 16:37





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 15日 21:44

Lein
文章总计: 3389
hallo maros,

'jij ook hallo' is volgens mij wat gebruikelijker in het Nederlands. Mag dat? Zoja, zou je het dan willen aanpassen? Dank je wel!

2008年 九月 23日 15:26

Lein
文章总计: 3389
Hi Figen, me again...

This text has been translated as 'hello to you too, my beautiful (one), you are a very good woman too, you are a sweety'
Does that match the original?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

2008年 九月 23日 16:30

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
hi dear
yes, that's matching, only need a bit correction:
'hello to you too, my beautiful (one), thanks, you are a very good woman and you are so sweet,sweeet'
have a nice evening!

2008年 九月 23日 16:36

Lein
文章总计: 3389
Brilliant, thank you Figen!
Have a nice evening too!