Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-意大利语 - Inan ya bu melek metesoy ne oldu bu ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语意大利语荷兰语

讨论区 灌水 - 家

标题
Inan ya bu melek metesoy ne oldu bu ...
正文
提交 useremu
源语言: 土耳其语

Inan ya bu melek metesoy ne oldu bu kız hiçbiryerde yok ne ölüsü ne de dirisi sanırım depremden sonra ulasılam biri oldu bence.
给这篇翻译加备注
in het nederlands

标题
Mi credi che questa é Melek Metesoy.......
翻译
意大利语

翻译 delvin
目的语言: 意大利语

Mi credi se questa é Melek Metesoy, ma che é successo a questa ragazza? non c'é da nessuna parte né il suo cadavere né il suo corpo vivo.. credo che dopo il terremoto qualcuno sia giunto a lei..
ali84认可或编辑 - 2009年 四月 6日 17:03





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 7日 13:29

Mundoikar
文章总计: 28
Buradaki 'Inan' kelimesi özel isim olabilir mi? Sadece bunun gözönünde bulundurulmasını istedim. Saygılar.

2009年 三月 7日 16:58

delvin
文章总计: 103
evet haklısın galiba hiç bu vurguyla okumamıştım metni, güzel bir uyarı oldu teşekkür ederim
doğru evet,"İnan yaa .. " diye başlıyor birine seslenir gibi.. Çeviriyi talep eden kişiye sorup emin olduktan sonra yeniden düzenlerim.. tekrar sağol görüşmek üzre.

2009年 三月 7日 17:13

delvin
文章总计: 103
ilginç oldu sahiden tekrar tekrar okuyor ve emin olamıyorum,"inan ya bu melek atasoy !" da mantıklı geliyor bana, hani sanki bir yerde kendisini ya da resmini görmüş de "inan ya bu o kız" der gibi bir anlamı da var .. neyse bilemiyorum useremu'dan cevap bekleyelim