Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Italų - Inan ya bu melek metesoy ne oldu bu ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųItalųOlandų

Kategorija Laisvas rašymas - Namai / Šeima

Pavadinimas
Inan ya bu melek metesoy ne oldu bu ...
Tekstas
Pateikta useremu
Originalo kalba: Turkų

Inan ya bu melek metesoy ne oldu bu kız hiçbiryerde yok ne ölüsü ne de dirisi sanırım depremden sonra ulasılam biri oldu bence.
Pastabos apie vertimą
in het nederlands

Pavadinimas
Mi credi che questa é Melek Metesoy.......
Vertimas
Italų

Išvertė delvin
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Mi credi se questa é Melek Metesoy, ma che é successo a questa ragazza? non c'é da nessuna parte né il suo cadavere né il suo corpo vivo.. credo che dopo il terremoto qualcuno sia giunto a lei..
Validated by ali84 - 6 balandis 2009 17:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 kovas 2009 13:29

Mundoikar
Žinučių kiekis: 28
Buradaki 'Inan' kelimesi özel isim olabilir mi? Sadece bunun gözönünde bulundurulmasını istedim. Saygılar.

7 kovas 2009 16:58

delvin
Žinučių kiekis: 103
evet haklısın galiba hiç bu vurguyla okumamıştım metni, güzel bir uyarı oldu teşekkür ederim
doğru evet,"İnan yaa .. " diye başlıyor birine seslenir gibi.. Çeviriyi talep eden kişiye sorup emin olduktan sonra yeniden düzenlerim.. tekrar sağol görüşmek üzre.

7 kovas 2009 17:13

delvin
Žinučių kiekis: 103
ilginç oldu sahiden tekrar tekrar okuyor ve emin olamıyorum,"inan ya bu melek atasoy !" da mantıklı geliyor bana, hani sanki bir yerde kendisini ya da resmini görmüş de "inan ya bu o kız" der gibi bir anlamı da var .. neyse bilemiyorum useremu'dan cevap bekleyelim