主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 西班牙语 - Benditos los que olvidan aunque tropiecen con la...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
文学
标题
Benditos los que olvidan aunque tropiecen con la...
需要翻译的文本
提交
Constanza Ossandón
源语言: 西班牙语
Benditos los que olvidan aunque tropiecen con la misma piedra.
给这篇翻译加备注
Es una frase de Nietzsche que aparece en una pelicula.
Puede ser femenino o masculino.
2009年 三月 20日 04:23
最近发帖
作者
帖子
2009年 八月 3日 20:27
lilian canale
文章总计: 14972
<Bridge for evaluation>
"Blessed are those who forget, even if they stumble over the same rock"
CC:
milkman
2009年 八月 3日 21:54
milkman
文章总计: 773
Thanks
Had to reject the translation...
2009年 八月 3日 22:28
lilian canale
文章总计: 14972
Take the bridge and do it yourself, dear
2009年 八月 3日 22:55
milkman
文章总计: 773
Sure
2009年 八月 3日 22:59
milkman
文章总计: 773
Or better, I'll ask Libera - this one requires a poetic soul...
CC:
libera