ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - Benditos los que olvidan aunque tropiecen con la...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文献
タイトル
Benditos los que olvidan aunque tropiecen con la...
翻訳してほしいドキュメント
Constanza Ossandón
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Benditos los que olvidan aunque tropiecen con la misma piedra.
翻訳についてのコメント
Es una frase de Nietzsche que aparece en una pelicula.
Puede ser femenino o masculino.
2009年 3月 20日 04:23
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 3日 20:27
lilian canale
投稿数: 14972
<Bridge for evaluation>
"Blessed are those who forget, even if they stumble over the same rock"
CC:
milkman
2009年 8月 3日 21:54
milkman
投稿数: 773
Thanks
Had to reject the translation...
2009年 8月 3日 22:28
lilian canale
投稿数: 14972
Take the bridge and do it yourself, dear
2009年 8月 3日 22:55
milkman
投稿数: 773
Sure
2009年 8月 3日 22:59
milkman
投稿数: 773
Or better, I'll ask Libera - this one requires a poetic soul...
CC:
libera