Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Іспанська - Benditos los que olvidan aunque tropiecen con la...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
Benditos los que olvidan aunque tropiecen con la...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Constanza Ossandón
Мова оригіналу: Іспанська
Benditos los que olvidan aunque tropiecen con la misma piedra.
Пояснення стосовно перекладу
Es una frase de Nietzsche que aparece en una pelicula.
Puede ser femenino o masculino.
20 Березня 2009 04:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Серпня 2009 20:27
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
<Bridge for evaluation>
"Blessed are those who forget, even if they stumble over the same rock"
CC:
milkman
3 Серпня 2009 21:54
milkman
Кількість повідомлень: 773
Thanks
Had to reject the translation...
3 Серпня 2009 22:28
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Take the bridge and do it yourself, dear
3 Серпня 2009 22:55
milkman
Кількість повідомлень: 773
Sure
3 Серпня 2009 22:59
milkman
Кількість повідомлень: 773
Or better, I'll ask Libera - this one requires a poetic soul...
CC:
libera