Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-加泰罗尼亚语 - Siempre seras la niña que me llena el alma como...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语加泰罗尼亚语

讨论区 歌曲

标题
Siempre seras la niña que me llena el alma como...
正文
提交 haisan
源语言: 西班牙语

Siempre seras la niña que me llena el alma
como un mar inquieto como un mar en calma
siempre tan lejana como el horizonte
gritando en el silencio tu nombre en mis labios
solo queda el eco de mi desengaño
sigo aqui en mi sueño de seguirte amando
给这篇翻译加备注
In British or Amirican Languge :)
Thankes

标题
Sempre seràs la nena que m'omple l'ànima com...
翻译
加泰罗尼亚语

翻译 ismeria
目的语言: 加泰罗尼亚语

Sempre seràs la nena que m'omple l'ànima com un mar inquiet, com un mar en calma, sempre tan llunyana com l'horitzó cridant en el silenci el teu nom. Als meus llavis sols queda el ressò del meu desengany. Continuo aquí, en el meu somni de seguir-te estimant.
给这篇翻译加备注
"...cridant en el silenci..." indica lloc ambigu, també es podria dir: ..."cridant enmig del silenci..."
Isildur__认可或编辑 - 2009年 五月 14日 23:02