Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-کاتالان - Siempre seras la niña que me llena el alma como...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیکاتالان

طبقه شعر

عنوان
Siempre seras la niña que me llena el alma como...
متن
haisan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Siempre seras la niña que me llena el alma
como un mar inquieto como un mar en calma
siempre tan lejana como el horizonte
gritando en el silencio tu nombre en mis labios
solo queda el eco de mi desengaño
sigo aqui en mi sueño de seguirte amando
ملاحظاتی درباره ترجمه
In British or Amirican Languge :)
Thankes

عنوان
Sempre seràs la nena que m'omple l'ànima com...
ترجمه
کاتالان

ismeria ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کاتالان

Sempre seràs la nena que m'omple l'ànima com un mar inquiet, com un mar en calma, sempre tan llunyana com l'horitzó cridant en el silenci el teu nom. Als meus llavis sols queda el ressò del meu desengany. Continuo aquí, en el meu somni de seguir-te estimant.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"...cridant en el silenci..." indica lloc ambigu, també es podria dir: ..."cridant enmig del silenci..."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Isildur__ - 14 می 2009 23:02