主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 拉丁语-罗马尼亚语 - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
杂文 - 教育
标题
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
正文
提交
amysweet1992
源语言: 拉丁语
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
给这篇翻译加备注
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
标题
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
翻译
罗马尼亚语
翻译
WlmShk
目的语言: 罗马尼亚语
Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
由
azitrad
认可或编辑 - 2009年 八月 9日 19:18
最近发帖
作者
帖子
2009年 八月 9日 15:24
azitrad
文章总计: 970
Hi Aneta,
Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
Aneta B.
2009年 八月 9日 15:47
Aneta B.
文章总计: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem
Here's the bridge:
The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.
2009年 八月 9日 19:17
azitrad
文章总计: 970
You're an angel!
thank you!
2009年 八月 9日 19:20
Aneta B.
文章总计: 4487
Oh, no!!! What an angel
It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!