Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Roumain - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinRoumainFrançais

Catégorie Essai - Education

Titre
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Texte
Proposé par amysweet1992
Langue de départ: Latin

Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Commentaires pour la traduction
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem

Titre
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
Traduction
Roumain

Traduit par WlmShk
Langue d'arrivée: Roumain

Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
Dernière édition ou validation par azitrad - 9 Août 2009 19:18





Derniers messages

Auteur
Message

9 Août 2009 15:24

azitrad
Nombre de messages: 970
Hi Aneta,

Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks



CC: Aneta B.

9 Août 2009 15:47

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem

Here's the bridge:

The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.


9 Août 2009 19:17

azitrad
Nombre de messages: 970
You're an angel!

thank you!

9 Août 2009 19:20

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Oh, no!!! What an angel It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!