Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Roumain - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Essai - Education
Titre
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Texte
Proposé par
amysweet1992
Langue de départ: Latin
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Commentaires pour la traduction
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Titre
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
Traduction
Roumain
Traduit par
WlmShk
Langue d'arrivée: Roumain
Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
Dernière édition ou validation par
azitrad
- 9 Août 2009 19:18
Derniers messages
Auteur
Message
9 Août 2009 15:24
azitrad
Nombre de messages: 970
Hi Aneta,
Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
Aneta B.
9 Août 2009 15:47
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem
Here's the bridge:
The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.
9 Août 2009 19:17
azitrad
Nombre de messages: 970
You're an angel!
thank you!
9 Août 2009 19:20
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Oh, no!!! What an angel
It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!