Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Rumeno - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Saggio - Istruzione
Titolo
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Testo
Aggiunto da
amysweet1992
Lingua originale: Latino
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Note sulla traduzione
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Titolo
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
Traduzione
Rumeno
Tradotto da
WlmShk
Lingua di destinazione: Rumeno
Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
Ultima convalida o modifica di
azitrad
- 9 Agosto 2009 19:18
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Agosto 2009 15:24
azitrad
Numero di messaggi: 970
Hi Aneta,
Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
Aneta B.
9 Agosto 2009 15:47
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem
Here's the bridge:
The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.
9 Agosto 2009 19:17
azitrad
Numero di messaggi: 970
You're an angel!
thank you!
9 Agosto 2009 19:20
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Oh, no!!! What an angel
It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!