Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kiromania - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Essay - Education
Kichwa
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
amysweet1992
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Maelezo kwa mfasiri
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Kichwa
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
Tafsiri
Kiromania
Ilitafsiriwa na
WlmShk
Lugha inayolengwa: Kiromania
Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
azitrad
- 9 Agosti 2009 19:18
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Agosti 2009 15:24
azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Hi Aneta,
Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
Aneta B.
9 Agosti 2009 15:47
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem
Here's the bridge:
The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.
9 Agosti 2009 19:17
azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
You're an angel!
thank you!
9 Agosti 2009 19:20
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Oh, no!!! What an angel
It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!