Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ルーマニア語 - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ルーマニア語フランス語

カテゴリ エッセイ - 教育

タイトル
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
テキスト
amysweet1992様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
翻訳についてのコメント
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem

タイトル
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
翻訳
ルーマニア語

WlmShk様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
最終承認・編集者 azitrad - 2009年 8月 9日 19:18





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 9日 15:24

azitrad
投稿数: 970
Hi Aneta,

Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks



CC: Aneta B.

2009年 8月 9日 15:47

Aneta B.
投稿数: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem

Here's the bridge:

The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.


2009年 8月 9日 19:17

azitrad
投稿数: 970
You're an angel!

thank you!

2009年 8月 9日 19:20

Aneta B.
投稿数: 4487
Oh, no!!! What an angel It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!