Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 日语-英语 - 明けない夜はない。

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语英语希伯来语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
明けない夜はない。
源语言: 日语

明けない夜はない。
给这篇翻译加备注
どんなにつらい事があっても未来は明るいという意味です。
英語だとThere is no night that won't end.

标题
All nights bring a dawn.
翻译
英语

翻译 cjcjmkx7
目的语言: 英语

All nights bring a dawn.
给这篇翻译加备注
For translators into Hindi and Hebrew:
Please see the page with the Japanese version of this saying, for more information about its meaning, before translating it. Thanks! --- Ian
IanMegill2认可或编辑 - 2009年 十月 30日 04:23





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 29日 21:24

lilian canale
文章总计: 14972
Please, cjcjmkx7, any comment has to be placed in the field of remarks.
The translation field must be occupied only by the translation, OK?

Please edit your text properly.

2009年 十月 29日 21:56

lilian canale
文章总计: 14972
I see you didn't understand what I explained above...

The translation requested is of this line:

明けない夜はない。

I imagine that in English that is rendered as:
"All nights bring a dawn"

Am I right?


2009年 十月 29日 22:19

lilian canale
文章总计: 14972
Now, that's the correct way of submitting a translation on Cucumis

I'm sorry to bother you, but like everywhere, we all have to abide by the rules of the site