Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-波斯語 - The number shown reflects cluster ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语波斯語

讨论区 句子 - 计算机 / 互联网

标题
The number shown reflects cluster ...
正文
提交 ghahramani2009
源语言: 英语

The number shown reflects cluster size used by the file, or if the file is compressed the number shown reflects the compressed size of the file.
给这篇翻译加备注
Edited with lower case. <Lilian>

标题
عدد نمایشگر
翻译
波斯語

翻译 aann
目的语言: 波斯語

عدد نشان داده شده نمایشگر مقدار کلاستری ست که فایل استفاده کرده است، یا چنانچه فایل فشرده شده باشد عدد فوق نمایشگر میزان فشردگی فایل می باشد.
给这篇翻译加备注
cluster در زبان فارسی به معنی خوشه، دسته، گروه و ... می باشد و در متن فوق که مربوط به علوم کامپیوتری ست بیانگر "یک یا چند شیار روی دیسک سخت برای ذخیره سازی یک فایل یا بخشی از یک فایل" هست، که معادل مناسب و متداول آن "کلاستر" و یا "خوشه" می باشد.
ghasemkiani认可或编辑 - 2009年 十二月 27日 15:58





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 23日 11:40

ghasemkiani
文章总计: 175
سلام
من عبارت‌های «اندازه‌ی کلاستر» و «اندازه‌ی فشرده شده‌ی فایل» را پیشنهاد می‌کنم.

2009年 十二月 24日 10:46

aann
文章总计: 6
دوست عزیز جناب آقای قاسمخانی بابت پیشنهادتان متشکرم اما چندان موافق نیستم. زیراعبارت‌ «اندازه‌ی کلاستر» بیشتر تاکید دارد به اندازه‌ی خود یک کلاستر، در حالی که یک کلاستر در کامپیوتر تنها می تواند اندازه های ثابتی را داشته باشد -(تعداد سکتورها در هر کلاستر ، باید توانی از 2 باشد برای مثال 4 ، 8 ، 16 ، 32 و ... ). در حالی که در متن فوق به نظر می رسد منظور تعداد کلاسترهایی ست که فایل در آن جای گرفته هر چند چنانچه منبع اصلی متن مشخص گردد دقیق تر می توان نظر داد.
در مورد عبارت «اندازه‌ی فشرده شده‌ی فایل» نیز من معتقدم «میزان فشردگی فایل» و یا «اندازه‌ی فشردگی فایل» رساتر و در عین حال کوتاهتر است. البته این بیشتر به سلیقه و شیوه نگارشی مترجم مربوط می شود.
پیشاپیش از دقت نظر شما متشکرم.

2009年 十二月 27日 16:01

ghasemkiani
文章总计: 175
سلام
از توضیحات شما متشکرم.
— کیانی

2010年 一月 2日 10:57

aann
文章总计: 6
سلام،
آقای کیانی واقعا متاسف و شرمنده ام که نامتان را اشتباه خوانده ام. امیدوارم پوزش مرا بپذیرید.