Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - χώρισα έναν καταπληκτικό άνθρωπο.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语保加利亚语

讨论区 爱 / 友谊

标题
χώρισα έναν καταπληκτικό άνθρωπο.
正文
提交 Stankova
源语言: 希腊语

Στον εαυτό μου έκανα κακό, κι επίσης χώρισα έναν άνθρωπο για σένα, τόσο βλάκας είμαι, έναν καταπληκτικό άνθρωπο.
给这篇翻译加备注
Before edits: "Ston eauto mou ekana kako, kai episis xorisa enan antropo gia sena toso m****** ime, enan katapliktiko anthropo"

标题
I hurt myself...
翻译
英语

翻译 Aegean_S
目的语言: 英语

I hurt myself, and I also broke up with a person because of you, that's how stupid I am, an amazing person.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 四月 25日 00:08





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 25日 22:21

iyyavor
文章总计: 49
I don't know if "I hurt myself" is a good translation of "Στον εαυτο μου εκανα κακο". I hurt myself sounds like you physically hurt yourself- stubbed a toe, banged your head, etc. Perhaps "I got hurt"?

2010年 四月 25日 22:23

lilian canale
文章总计: 14972
User10?

CC: User10

2010年 四月 25日 23:12

User10
文章总计: 1173
"hurt (tr.)" means also "to cause emotional suffering" and that's the way we use it here (I think it's clear in this context). It's "I hurt myself (e.g. "In the end, it's myself that I hurt/harmed with the decisions I took" not "I got hurt" (πληγώθηκα).

CC: lilian canale

2010年 四月 25日 23:12

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks User10