Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - nunca olvides que estare e tu lado siempre esta...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nunca olvides que estare e tu lado siempre esta...
テキスト
anelvys様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

nunca olvides que estare e tu lado siempre esta separacion duele mucho pero nuestro amor es tan grande que lo soportara te amo mucho.

タイトル
nunca se esqueça que eu estarei sempre
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

nunca se esqueça que eu estarei sempre ao seu lado esta separação dói muito mas nosso amor é tão grande que você a irá suportar amo muito você
翻訳についてのコメント
você a irá suportar - você irá suportar a dor
最終承認・編集者 Angelus - 2007年 12月 14日 16:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 14日 19:03

lilian canale
投稿数: 14972
"nunca olvides que estare e tu lado siempre esta separacion duele mucho pero nuestro amor es tan grande que lo soportara te amo mucho."

nuestro amor .....que lo soportará

el amor soportará el dolor, no la persona que recibe el mensaje.

...que você a irá suportar

...que suportará (irá suportar)