Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - takma bebeÄŸim attım iÅŸte

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ポルトガル語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
takma bebeğim attım işte
テキスト
tikkko様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

takma bebeğim attım işte
翻訳についてのコメント
someone toll me this on a chat but i don't know it's meaning

タイトル
don't worry about it, baby - look, I've dropped it
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

don't worry about it, baby - look, I've dropped it
翻訳についてのコメント
Thanks, smy! :)
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 11日 05:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 11日 12:12

goncin
投稿数: 3706
Kafetzou and smy,

Does "I've dropped it" have a meaning in this context other than "I let it fall"?

CC: kafetzou smy

2008年 1月 11日 15:10

smy
投稿数: 2481
Well, it doesn't mean "I let it fall", it means "I gave it up" in this context and literally it would mean "I've throwed it"

2008年 1月 11日 15:55

kafetzou
投稿数: 7963
Yes - it means "I gave it up", as smy said.