ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - takma bebeÄŸim attım iÅŸte
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
takma bebeğim attım işte
テキスト
tikkko
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
takma bebeğim attım işte
翻訳についてのコメント
someone toll me this on a chat but i don't know it's meaning
タイトル
don't worry about it, baby - look, I've dropped it
翻訳
英語
kafetzou
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
don't worry about it, baby - look, I've dropped it
翻訳についてのコメント
Thanks, smy! :)
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 1月 11日 05:13
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 11日 12:12
goncin
投稿数: 3706
Kafetzou and smy,
Does "I've dropped it" have a meaning in this context other than "I let it fall"?
CC:
kafetzou
smy
2008年 1月 11日 15:10
smy
投稿数: 2481
Well, it doesn't mean "I let it fall", it means "I gave it up" in this context and literally it would mean "I've throwed it"
2008年 1月 11日 15:55
kafetzou
投稿数: 7963
Yes - it means "I gave it up", as smy said.