ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - E se você for carinhosa o quanto você é romântica
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
E se você for carinhosa o quanto você é romântica
テキスト
Terttu
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
E se você for carinhosa o quanto você é romântica, nossa! Dei-me bem tendo você comigo.
翻訳についてのコメント
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Fixed typos and punctuation. Originally:
"e se você for cariosa o quanto você romantica nossa. medei bem tendo você comigo".
</edit>
タイトル
If you are as affectionate as you are romantic
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
If you are as affectionate as you are romantic, MY! I have done well in having you by my side.
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 3月 8日 17:01