Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ルーマニア語 - Eu estou ansiosa por esse momento, será...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ルーマニア語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Eu estou ansiosa por esse momento, será...
テキスト
Elcio様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu estou ansiosa por esse momento, será inesquecível. Nossa noite será como nenhuma outra que você já teve. Você é uma pessoa muito especial pra mim e espero que sempre seja.
Eu adoro você demais e espero não me decepcionar.
Não esqueça que você é lindo.
Beijos.

タイトル
Aştept cu nerăbdare acel moment, va fi...
翻訳
ルーマニア語

Selia様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Aştept cu nerăbdare acel moment, va fi de neuitat. Noaptea noastră va fi altfel decât toate cele trăite de tine până acum. Eşti o persoană foarte specială pentru mine şi sper că aşa vei fi întotdeauna.
Te ador prea mult şi sper să nu mă dezamăgeşti.
Nu uita că eşti minunat.
Pupici.
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 4月 6日 21:09