ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ドイツ語 - Was seit ä Porugies
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Was seit ä Porugies
翻訳してほしいドキュメント
Moutinha28
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?
cucumis
が最後に編集しました - 2008年 5月 23日 20:36
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 22日 22:48
lilian canale
投稿数: 14972
Svensk?
CC:
pias
2008年 5月 22日 23:31
casper tavernello
投稿数: 5057
Nooo.
It's like a dialect of German (from Switzerland?) In Portuguese the name of Sweden and that are almost the same: SuÃça-Suécia.
CC:
Rumo
iamfromaustria
Bhatarsaigh
2008年 5月 22日 23:36
casper tavernello
投稿数: 5057
I'll set it as being German in the meanwhile.
2008年 5月 24日 10:51
iamfromaustria
投稿数: 1335
I think it's Vorarlbergian dialect or Swiss (they are almost the same).