Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ブルガリア語 - Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ブルガリア語

カテゴリ

タイトル
Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο...
テキスト
tanushka様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Έκανες τα πάντα για να φτάσω στο χειρότερο σημείο
Μ’έκανες στην μπάντα για να βρεις ενα καλύτερο τοπίο
Μη με πλησιάζεις,μην περνάς απο την πόρτα μου απ’έξω
Μη με πλησιάζεις,δεν μπορώ τον εαυτό μου να ελέγξω

Κρίση, με πιάνει

タイトル
Направи всичко, за да стигна до най-лошо положение...
翻訳
ブルガリア語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Направи всичко, за да стигна до най-лошо положение
Пренебрегна ме, за да намериш един по-добър пейзаж
Не ме приближавай, не минавай отвън пред вратата ми
Не ме приближавай, не мога да се контролирам

Изпадам в криза...
翻訳についてのコメント
Текст на песен
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2008年 10月 9日 21:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 31日 21:39

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Selini, защо не си съгласна с превода, обоснови се.