ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - dün gece resmine bakıp aÄŸladım.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
dün gece resmine bakıp ağladım.
テキスト
21051980
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
dün gece resmine bakıp ağladım.
タイトル
Last night I cried looking at your photo.
翻訳
英語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Last night I cried looking at your photo.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 9月 9日 04:30
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 6日 10:46
lilian canale
投稿数: 14972
The line is totally inverted Miss, is that the same in the original?
Could "yesterday evening" be "last night"?
2008年 9月 6日 21:35
turkishmiss
投稿数: 2132
Is it better now Lilian?
2008年 9月 7日 19:44
efozdel
投稿数: 71
last night I looked at your photo by crying
2008年 9月 7日 19:45
Shirazz
投稿数: 1
resmine bakıp bakıp ağladım ?
resmine bakıp, ağladım ?