ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ペルシア語-トルコ語 - زغم کسی اسیرمکه ز من خبر نداردعجب از ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
زغم کسی اسیرمکه ز من خبر نداردعجب از ...
テキスト
zaferkaratas
様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語
زغم کسی اسیرم
که ز من خبر ندارد
عجب از Ù…Øبت من
که در او اثر ندارد
タイトル
Birinin derdinden esirim
翻訳
トルコ語
talebe
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Birinin derdinden esirim
ki onun benden haberi yok
Benim acaip sevgim
ki onda hiç eseri yok
翻訳についてのコメント
''ki onda hiç eseri yok'' derken yani sevgilinin benim sevgimden haberi yok.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2009年 3月 14日 13:21