ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ルーマニア語 - propoziÅ£ii
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
propoziţii
翻訳してほしいドキュメント
carolineruma
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Încă ai gagică, bre.
Păi da. Tu ce mai faci?
Uite bine, tot aÅŸa, cum ÅŸtii.
Bine, pe aici. Tu ce mai faci?
Nu ştiu, poate la vară.
Bine şi eu. Când mai mergi în România?
iepurica
が最後に編集しました - 2009年 2月 1日 21:46
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 1日 21:43
iepurica
投稿数: 2102
Where have you found these kind of texts? On chat isn't it?
2009年 2月 1日 21:59
Tzicu-Sem
投稿数: 493
Hello Iepurica,
Is it ok to translate this text into English?
Thank you,
Tzicu-Sem
2009年 2月 1日 22:10
carolineruma
投稿数: 1
yes on chat
2009年 2月 1日 22:42
iepurica
投稿数: 2102
Yeap, it's ok, I corrected them, so they are now translatable.