Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - love

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 フランス語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
love
テキスト
alfonseca07様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Weronika様が翻訳しました

I love you so much, my lovely flower.
Faith means loving what is invisible, trusting what is impossible and incredible.

タイトル
amor
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Amo tanto você, minha adorável flor.
A fé significa amar o que é invisível, confiando no que é impossível e inacreditável.
最終承認・編集者 goncin - 2009年 4月 15日 19:45





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 15日 13:58

lilian canale
投稿数: 14972
my lovely flower = minha bela/adorável flor

2009年 4月 15日 19:05

casper tavernello
投稿数: 5057
Eu li lonely.

2009年 4月 15日 19:31

lilian canale
投稿数: 14972
que tal um oftalmo?