ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-フランス語 - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
タイトル
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
テキスト
Korhan_07
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein
タイトル
Aimer
翻訳
フランス語
jedi2000
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Ce que vous appelez "Aimer", c'est de l'adrénaline
un peu comme la fumée, ou la caféine
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 8月 24日 22:00
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 24日 21:59
Francky5591
投稿数: 12396
"un peu comme", et non "comme un peu".
Merci à Lilian de me l'avoir notifié!
CC:
lilian canale