Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Hallo ihr Lieben. Wie geht es euch? ich wollte...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
Hallo ihr Lieben. Wie geht es euch? ich wollte...
テキスト
Chanti03様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Hallo ihr Lieben. Wie geht es euch?
Wäre es möglich, dass ihr mir eure Adresse per SMS schickt? Das wäre ganz lieb.
Viele liebe Grüße, Canan.

タイトル
Merhaba siz sevdiklerim
翻訳
トルコ語

ibrahimburak様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba siz sevdiklerim. Nasılsınız? Adresinizi SMS ile yollamanız mümkün müydü? Bu çok hoş olurdu.
Çok candan selamlar,
Canan.
最終承認・編集者 cheesecake - 2010年 1月 17日 19:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 30日 11:29

cheesecake
投稿数: 980
Thank you so much for the bridge, dear gamine

CC: gamine

2009年 12月 1日 12:03

cheesecake
投稿数: 980
Hi German experts, Could one of you please give me a bridge for the text? Thanks in advance.

CC: iamfromaustria italo07

2010年 1月 17日 19:25

cheesecake
投稿数: 980
The bridge from iamfromaustria: (thanks a lot!)
Hello dear ones. How are you doing?
Would it be possible for you to send me your adress by SMS? That would be very nice.
Kind regards, Canan.