Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポーランド語 - Czasem siedzÄ™...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Czasem siedzÄ™...
翻訳してほしいドキュメント
shobre様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Czasem siedzę z drugiej strony kineskopu i jak przez szybę obserwuję, co się dzieje wokół.
翻訳についてのコメント
Before edit:
czasem siedze z drugiej strony kineskopu, i jak przez szybe obserwuje co sie dzieje wokol...
Thanks to Aneta
Bamsaが最後に編集しました - 2009年 12月 11日 23:03





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 11日 22:39

Aneta B.
投稿数: 4487
Lack of Polish letters and wrong punctuation!

It should be:

czasem siedzę z drugiej strony kineskopu i jak przez szybę obserwuję, co się dzieje wokół...

2009年 12月 11日 23:03

Bamsa
投稿数: 1524
Thanks Aneta

Corrected!

2009年 12月 11日 23:20

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you, Bamsa!

The bridge can be for you, dear Pia, if you only want it:

I sit sometimes on the other side of cathode ray tube and I watch through the window what is happening around...



CC: pias

2009年 12月 12日 07:46

pias
投稿数: 8113
Thank you dear Aneta