Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - I do believe her, though I know she lies.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語フランス語セルビア語スウェーデン語ルーマニア語ポーランド語ドイツ語ポルトガル語トルコ語オランダ語アイスランド語リトアニア語カタロニア語ペルシア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I do believe her, though I know she lies.
テキスト
alexfatt様が投稿しました
原稿の言語: 英語

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
翻訳についてのコメント
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

タイトル
Jag tror på henne, fast jag vet att hon ljuger.
翻訳
スウェーデン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

När min älskling svär att hon är gjord av sanning,
så tror jag på henne, fast jag vet att hon ljuger.
最終承認・編集者 pias - 2010年 12月 10日 10:06





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 10日 10:03

pias
投稿数: 8113
Ändrar "fast att jag vet..." till "fast jag vet..." ("att" är onödigt här).

Fin översättning