ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-英語 - TU es si jolie ,j'aime ton corps ,ta peau est si douce.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
タイトル
TU es si jolie ,j'aime ton corps ,ta peau est si douce.
テキスト
dide
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
TU es si jolie ,j'aime ton corps ,ta peau est si douce.
翻訳についてのコメント
si jolie =tellement jolie
si douce = tellement douce
タイトル
You are so pretty, I love your body, your skin is so soft.
翻訳
英語
CocoT
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You are so pretty, I love your body, your skin is so soft.
翻訳についてのコメント
- "beautiful" works, too (instead of "pretty"), it's a little stronger. Usually, though, "jolie" is "pretty", as it is a little less strong in French, too.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 2月 15日 03:52