ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - チェコ語-トルコ語 - hra
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
ゲーム
タイトル
hra
テキスト
rahmiz
様が投稿しました
原稿の言語: チェコ語
hra, nebo jeji casti byly pravdepodobne poskozeny pri prenosu
タイトル
oyun
翻訳
トルコ語
nurettin_cil
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
oyun ya da onun parçaları muhtemelen taşıma sırasında zarar gördü
翻訳についてのコメント
tam anlamlı ceviri yapmak icin cümlenin tümü olsa daha kolay olurdu.
最終承認・編集者
smy
- 2007年 12月 31日 16:09
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 30日 15:36
smy
投稿数: 2481
Could you give me an English translation of the source text please? (40 points for this)
CC:
artingraph
IC
2007年 12月 31日 14:06
IC
投稿数: 25
In English: "The Game, or its parts, where probably damaged (broken) on transmission (transfer)". Depends on type of the Game and type of the transfer.
2007年 12月 31日 16:08
smy
投稿数: 2481
Thanks IC, I've donated the points
nurettin_cil, I'll edit and accept your translation according the English bridge