Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-フランス語 - Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語イタリア語

カテゴリ 表現

タイトル
Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...
テキスト
romain24様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra fidem patiens erat.In agmine nonnumquam equo,saepuis pedibus anteibat ,capite detecto,seu sol seu imber esset;longissimas vias incredibili celeritate confecit expeditus merotoria raeda , centena passuum milia in singulos dies
翻訳についてのコメント
bonjour , je souhaiterais avoir la traduction de cette extrait de texte (travail historique) ; pourriez vous m'aider
merci d'avance ^^

タイトル
Il était très expérimenté...
翻訳
フランス語

Roy98800様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Il était très expérimenté dans les armes et pour monter à cheval, il était endurant à l'effort au-delà de ce que l'on pourrait croire. Au combat il précédait ses troupes, parfois à cheval, le plus souvent à pied, la tête découverte - qu'il y eût du soleil ou de la pluie; il couvrit de très longues étapes avec une vitesse incroyable, sans équipement, sur un chariot de location, progressant de cent mille pas par jour
翻訳についてのコメント
portrait de Julius Caelius Caesar ,rédigé par Suétone
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 11月 30日 08:54